No se encontró una traducción exacta para سجل الأداء

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe سجل الأداء

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Estoy buscando. El GSI no muestra nada inusual.
    أنا أبحث وسجل الأداء لا يظهر أي شيء غير طبيعي
  • En cuanto a las empresas que desempeñan su actividad en la economía no estructurada, la falta de un historial documentado las excluye de toda forma de intermediación financiera oficial.
    أما في الاقتصاد غير المنظم، فافتقار المشاريع إلى سجل أداء موثق يحرمها من الوساطة المالية الرسمية.
  • Disminuyeron, en particular, las diferencias en la esperanza de vida entre las cuatro regiones donde ésta es más baja, incluso cuando su situación en relación con el resto del mundo había empeorado.
    وقد ضاقت بوجه خاص الفوارق في العمر المتوقع بين المناطق الأربع صاحبة أسوأ سجل أداء في هذا الشأن، حتى مع تدهور أدائهما بالمقارنة مع باقي أجزاء العالم.
  • Es necesario crear una capacidad especializada a fin de mantener estas actividades en un puesto especial, establecer relaciones con los Estados Miembros de manera ordenada y centralizada y administrar adecuadamente los registros de desempeño, incluidas las cuestiones disciplinarias.
    ومن الضروري إنشاء قدرات متخصصة لاحتواء هذه الجهود في وظيفة متخصصة، والتفاعل مع الدول الأعضاء بشكل منظم وممركز، وإدارة سجلات الأداء بشكل صحيح، بما في ذلك المسائل التأديبية.
  • A la luz de esta necesidad persistente, y previa confirmación de que su desempeño ha sido cuando menos enteramente satisfactorio, el funcionario nombrado con arreglo a la serie 300 es considerado apto para la renovación de su nombramiento con un contrato de la serie 100 limitado al servicio en esa misión concreta.
    وعلى ضوء هذه الحاجة المستمرة، وبعد التثبت من أن سجل أداء الموظف كان على الأقل مرضيا بالكامل، يعتبر الموظف أهلا لإعادة التعيين بعقد في إطار المجموعة 100 بدلا من المجموعة 300 للعمل في تلك البعثة المحددة.
  • Habida cuenta de que el contratista tenía un historial de desempeño satisfactorio y con el fin de llevar adelante el proyecto relacionado con la seguridad, la Secretaría tomó la decisión comercial de permitir que el contratista proporcionara una carta de crédito en lugar de la fianza.
    ونظرا لأن سجل أداء ذلك المقاول كان مرضيا، وللمضي قدما في تنفيذ هذا المشروع المتصل بالسلامة، فقد اتخذت الأمانة العامة قرارا ذا طابع تجاري يتيح للمقاول تقديم خطاب اعتماد بدلا من السند المطلوب.
  • Los desembolsos correspondientes a la participación en la financiación de los gastos y los subfondos fiduciarios registraron un aumento de 2,2 millones de dólares, es decir, el 19%, y pasaron de 11,7 millones en 2003 a 13,9 millones en 2004.
    وسجل أداء تقاسم التكاليف والصناديق الاستئمانية الفرعية زيادة تبلغ 2.2 مليون دولار، أي بنسبة 19 في المائة، من 11.7 مليون دولار في عام 2003 إلى 13.9 مليون دولار في عام 2004.
  • b) Realizará las inspecciones in situ que correspondan, que podrán incluir, entre otras cosas, un examen de los resultados logrados, entrevistas con los participantes en el proyecto y con los interesados locales, la recopilación de mediciones, la observación de las prácticas establecidas y la comprobación de la exactitud del equipo de vigilancia;
    (ب) يجري عمليات تفتيش للموقع، حسب الاقتضاء، تشمل جملة أمور، ومنها استعراض سجلات الأداء، وإجراء مقابلات مع المشتركين في المشروع والجهات المحلية صاحبة المصلحة، ويمكن أن تشمل جمع المقاييس ورصد الممارسات المستقرة واختبار دقة معدات الرصد؛
  • Los indicadores sucintos que vienen a continuación dan una idea de los problemas del desarrollo humano en la República Centroafricana.
    ويشكو النشاط الصناعي من التخلف الشديد. وسجل قطاع الخدمات أداء رائعاً قبل فترة أزمات السنوات 1996-2003.
  • Estas circunstancias y la deficiente trayectoria de varios Estados de la región en cuanto al cumplimiento de las obligaciones internacionales inciden de manera crítica en la capacidad de iniciar un proceso conjunto para fomentar la seguridad en la región que, en última instancia, pudiera llevar a la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio.
    إن هذه الظروف، وسجل الأداء الهزيل لعدم الامتثال للالتزامات الدولية من جانب عدد من دول المنطقة يؤثر كثيرا على القدرة على البدء بعملية مشتركة من البناء الأمني الإقليمي من شأنها في النهاية أن تفضي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.